Zagadki

Pytania i wskazówki dotyczące gry
mysli
Posty: 101
Rejestracja: czw, 24 kwie 2014, 09:41
Numer GG: Numer GG
Nazwa Konta: Brak

Zagadki

Post autor: mysli » pn, 28 kwie 2014, 14:29

gdzie podział się ten wątek?
Obrazek

Awatar użytkownika
Neiel
Upjers Team
Posty: 2314
Rejestracja: pn, 30 maja 2011, 10:50

Re: Zagadki

Post autor: Neiel » pn, 28 kwie 2014, 15:07

Wątek w którym znajdowały się treści zagadek z gry oraz odpowiedzi na nie musieliśmy usunąć ponieważ stanowi on zbyt duże ułatwienie gry i tym samym wypacza sens jednego z jej najważniejszych elementów. Zarówno obrazki jak i zagadki mają stanowić wyzwanie dla wszystkich graczy i nikomu nie pomożemy w grze podając na forum wszystkie rozwiązania.

W tej chwili zastanawiamy się jak wyjść naprzeciw wszystkim Uptasianom borykającym się z niektórymi zagadkami. Na przykład poprzez stworzenie glosariusza terminów z gry, tak aby przynajmniej naprowadzić gracza na trop i w ten sposób przybliżyć odpowiedź. Ale cytowanie zagadek z gier i udzielanie na nie odpowiedzi było już zbyt dużym "pójściem na skróty" i niweczyło niestety jej ważny aspekt.


Pozdrawiam
Obrazek

asiagrazyna
Posty: 42
Rejestracja: sob, 12 kwie 2014, 14:41
Numer GG: Numer GG
Nazwa Konta: asiagrazyna

Re: Zagadki

Post autor: asiagrazyna » pn, 28 kwie 2014, 16:03

Może gdyby było dobre tłumaczenie, byłoby łatwiej trochę. Póki co, aż roi się od różnych błędów.

jaguśka
Posty: 34
Rejestracja: wt, 15 kwie 2014, 09:25
Numer GG: Numer GG
Nazwa Konta: Brak

Re: Zagadki

Post autor: jaguśka » pn, 28 kwie 2014, 16:45

Może kłopotem jest to, że nie da się zrobić "kalki" z powiedzeń i idiomów z danego języka?

Awatar użytkownika
Neiel
Upjers Team
Posty: 2314
Rejestracja: pn, 30 maja 2011, 10:50

Re: Zagadki

Post autor: Neiel » pn, 28 kwie 2014, 16:59

Może kłopotem jest to, że nie da się zrobić "kalki" z powiedzeń i idiomów z danego języka?
I to niemałym :) Zagadki, które przekładaliśmy na język polski w dużej mierze odnoszą się do lokalnych dziedzin życia/sztuki/kultury ich adaptacja na język polski nie jest prostą sprawą ponieważ nie wszystkie powiedzenia, cytaty itd. znane są w innych krajach. Dlatego w takich przypadkach musieliśmy stosować "słów cięcie gięcie" tak, aby wilk był syty (w tym przypadku oryginał) jak i owca cała czyli zgadujący. Nie wszędzie mogło nam się to udać dlatego z uwagą śledzimy forum i Wasze propozycje zmian, które mogłyby bardziej oddać ducha zabawy :).


Pozdrawiam
Obrazek

Agnie-szka
Posty: 41
Rejestracja: pt, 18 kwie 2014, 08:18
Numer GG: Numer GG
Płeć: K
Nazwa Konta: AgnieszkaR

Re: Zagadki

Post autor: Agnie-szka » pn, 28 kwie 2014, 17:46

Neiel pisze:
Może kłopotem jest to, że nie da się zrobić "kalki" z powiedzeń i idiomów z danego języka?
I to niemałym :) Zagadki, które przekładaliśmy na język polski w dużej mierze odnoszą się do lokalnych dziedzin życia/sztuki/kultury ich adaptacja na język polski nie jest prostą sprawą ponieważ nie wszystkie powiedzenia, cytaty itd. znane są w innych krajach. Dlatego w takich przypadkach musieliśmy stosować "słów cięcie gięcie" tak, aby wilk był syty (w tym przypadku oryginał) jak i owca cała czyli zgadujący. Nie wszędzie mogło nam się to udać dlatego z uwagą śledzimy forum i Wasze propozycje zmian, które mogłyby bardziej oddać ducha zabawy :).


Pozdrawiam
Sztuka tłumaczenia polega nie tylko na tłumaczeniu jako takim, ale też umiejętności dostosowania tekstu do realiów kraju, kultury i języka, na który się tłumaczy ;) Więc idiomy niemieckie można zastąpić polskimi, które mogą brzmieć zupełnie inaczej. Albo można zastosować coś, co nie musiałoby być dosłownym tłumaczeniem z niemieckiego, ale za to byłoby logiczne po polsku.
Ale niektóre wyrazy były naprawdę tłumaczone na kopyto. Na niektórych obrazkach już jest "papierośnica", ale na części ciągle "etui na papierosy", pojawiła się już "miotła", ale wciąż ten potworek "miotła z chrustu" jest chyba w piekarni.

Awatar użytkownika
roofiwzgw
Posty: 1603
Rejestracja: sob, 11 cze 2011, 11:11
Płeć: Mężczyzna
Nazwa Konta: roofiwzgw
Lokalizacja: Bydgoszcz

Re: Zagadki

Post autor: roofiwzgw » pn, 28 kwie 2014, 17:51

To prawda. Jedne pojęcia są naprawdę pomieszane. Z tego co pamiętam Kufel na piwo z piekarni wygląda tak samo jak Cynowy dzbanek (chyba) z Restauracji. Gdzie ta logika?
Gram w My Free Zoo na serwerze 1 i My Sunny Resort na serwerze 1 - mój nick w tych grach to roofiwzgw
W Wolnych Farmerach gram na serwerze 6, nick roofie

jaguśka
Posty: 34
Rejestracja: wt, 15 kwie 2014, 09:25
Numer GG: Numer GG
Nazwa Konta: Brak

Re: Zagadki

Post autor: jaguśka » pn, 28 kwie 2014, 18:33

Mnie nieodmiennie najbardziej cieszy "zepsuta butelka" (czyt. rozbita - jak jest podane na innym obrazku) :D
W sumie jest zepsuta ;)

Ale wiadomym jest, że powiedzenia i idiomy to zawsze "wertepy" w tłumaczeniu. :)

kizi131
Posty: 11
Rejestracja: pn, 4 lis 2013, 13:04
Numer GG: Numer GG
Nazwa Konta: Brak

Re: Zagadki

Post autor: kizi131 » śr, 14 maja 2014, 12:51

jak wygląda woreczek z prochem w bibliotece?

Fingolinka
Posty: 142
Rejestracja: ndz, 20 kwie 2014, 15:43
Numer GG: Numer GG
Nazwa Konta: Fingolinka

Re: Zagadki

Post autor: Fingolinka » śr, 14 maja 2014, 12:52

kizi131 pisze:jak wygląda woreczek z prochem w bibliotece?
To jest rożek z prochem, uczepiony dwoma końcami na sznureczku.

ODPOWIEDZ

Wróć do „Pomoc dla początkujących graczy”